বংশাবলি ২ 4 : 9 [ BNV ]
4:9. এছাড়াও, শলোমন যাজকদের জন্য উঠোন, একটি বিরাট প্রাঙ্গণ এবং উঠোনের দরজাসমূহও বানিয়েছিলেন| এই দরজাগুলো পিতল মুড়ে দেওয়া হয়েছিল|
বংশাবলি ২ 4 : 9 [ NET ]
4:9. He made the courtyard of the priests and the large enclosure and its doors; he plated their doors with bronze.
বংশাবলি ২ 4 : 9 [ NLT ]
4:9. He then built a courtyard for the priests, and also the large outer courtyard. He made doors for the courtyard entrances and overlaid them with bronze.
বংশাবলি ২ 4 : 9 [ ASV ]
4:9. Furthermore he made the court of the priests, and the great court, and doors for the court, and overlaid the doors of them with brass.
বংশাবলি ২ 4 : 9 [ ESV ]
4:9. He made the court of the priests and the great court and doors for the court and overlaid their doors with bronze.
বংশাবলি ২ 4 : 9 [ KJV ]
4:9. Furthermore he made the court of the priests, and the great court, and doors for the court, and overlaid the doors of them with brass.
বংশাবলি ২ 4 : 9 [ RSV ]
4:9. He made the court of the priests, and the great court, and doors for the court, and overlaid their doors with bronze;
বংশাবলি ২ 4 : 9 [ RV ]
4:9. Furthermore he made the court of the priests, and the great court, and doors for the court, and overlaid the doors of them with brass.
বংশাবলি ২ 4 : 9 [ YLT ]
4:9. And he maketh the court of the priests, and the great court, and doors for the court, and their doors he hath overlaid with brass.
বংশাবলি ২ 4 : 9 [ ERVEN ]
4:9. He also made the Priests' yard, the Great yard, and the doors for the yards. He used bronze to cover the doors that opened to the yard.
বংশাবলি ২ 4 : 9 [ WEB ]
4:9. Furthermore he made the court of the priests, and the great court, and doors for the court, and overlaid the doors of them with brass.
বংশাবলি ২ 4 : 9 [ KJVP ]
4:9. Furthermore he made H6213 the court H2691 of the priests, H3548 and the great H1419 court, H5835 and doors H1817 for the court, H5835 and overlaid H6823 the doors H1817 of them with brass. H5178

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP